Commit 3218aac3 authored by Mariusz Felisiak's avatar Mariusz Felisiak
Browse files

[4.1.x] Updated translations from Transifex.

parent 75c52fe028f2
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2022
# Stephen Cox <stephencoxmail@gmail.com>, 2011-2012
# unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n"
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Czech"
msgstr "Tsjeggies"
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
msgstr "Wallies"
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
......@@ -208,6 +208,9 @@ msgstr "Mongools"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
msgid "Malay"
msgstr "Maleisies"
msgid "Burmese"
msgstr "Birmaans"
......@@ -319,8 +322,13 @@ msgstr "Statiese lêers"
msgid "Syndication"
msgstr "Sindikasie"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Daai bladsynommer is nie 'n heelgetal nie"
msgstr "Daai bladsynommer is nie n heelgetal nie"
msgid "That page number is less than 1"
msgstr "Daai bladsynommer is minder as 1"
......@@ -329,7 +337,7 @@ msgid "That page contains no results"
msgstr "Daai bladsy bevat geen resultate nie"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Gee 'n geldige waarde."
msgstr "Gee n geldige waarde."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Gee ’n geldige URL."
......@@ -360,7 +368,7 @@ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Gee ’n geldige IPv4- of IPv6-adres."
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Gee slegs syfers in wat deur kommas geskei is."
msgstr "Gee slegs syfers wat deur kommas geskei is."
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
......@@ -375,6 +383,11 @@ msgstr "Maak seker dat hierdie waarde kleiner of gelyk is aan %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Maak seker dat hierdie waarde groter of gelyk is aan %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Maak seker dat hierdie waarde ’n veelvoud is van stapgrootte %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
......@@ -433,6 +446,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s."
msgstr ""
"Lêeruitbreiding “%(extension)s” word nie toegelaat nie. Toegelate "
"uitbreidings is: %(allowed_extensions)s."
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "Nul-karakters word nie toegelaat nie."
......@@ -444,6 +459,10 @@ msgstr "en"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_labels)s bestaan alreeds."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Beperking “%(name)s” word verbreek."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Waarde %(value)r is nie ’n geldige keuse nie."
......@@ -458,8 +477,8 @@ msgstr "Hierdie veld kan nie leeg wees nie."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_label)s bestaan ​​alreeds."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
......@@ -472,11 +491,11 @@ msgstr "Veld van tipe: %(field_type)s "
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "“%(value)s” waarde moet óf True óf False wees."
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet True, False of None wees."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boole (True of False)"
......@@ -493,12 +512,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"Die waarde “%(value)s” het ’n ongeldige datumformaat. Dit moet in die "
"formaat JJJJ-MM-DD wees."
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"Die waarde “%(value)s” het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD), maar dit is ’n "
"ongeldige datum."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (sonder die tyd)"
......@@ -508,12 +531,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"Die waarde “%(value)s” se formaat is ongeldig. Dit moet in die formaat JJJJ-"
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] wees."
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
"Die waarde “%(value)s” het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ]) maar dit is ’n ongeldige datum/tyd."
msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (met die tyd)"
......@@ -530,6 +557,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"Die waarde “%(value)s” het ’n ongeldige formaat. Dit moet in die formaat "
"[DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] wees."
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
......@@ -542,14 +571,14 @@ msgstr "Lêerpad"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr ""
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet ’n dryfpuntgetal wees."
msgid "Floating point number"
msgstr "Dryfpuntgetal"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr "“%(value)s”-waarde moet ’n heelgetal wees."
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet ’n heelgetal wees."
msgid "Integer"
msgstr "Heelgetal"
......@@ -557,6 +586,9 @@ msgstr "Heelgetal"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Groot (8 greep) heelgetal"
msgid "Small integer"
msgstr "Klein heelgetal"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adres"
......@@ -583,9 +615,6 @@ msgstr "Klein positiewe heelgetal"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (tot en met %(max_length)s karakters)"
msgid "Small integer"
msgstr "Klein heelgetal"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
......@@ -602,6 +631,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
"Die waarde “%(value)s” het die regte formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) maar is "
"nie ’n geldige tyd nie."
msgid "Time"
msgstr "Tyd"
......@@ -688,7 +719,7 @@ msgid "No file was submitted."
msgstr "Geen lêer is ingedien nie."
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Die ingedien lêer is leeg."
msgstr "Die ingediende lêer is leeg."
#, python-format
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
......@@ -702,7 +733,7 @@ msgstr[1] ""
"%(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Dien die lêer in óf merk die Maak skoon-boksie, nie altwee nie."
msgstr "Dien die lêer in óf merk die Maak skoon-boksie, nie altwee nie."
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
......@@ -714,7 +745,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Kies 'n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie."
"Kies n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie."
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Tik ’n lys waardes in."
......@@ -736,20 +767,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Die ManagementForm-data ontbreek of is mee gepeuter"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Dien asseblief %d of minder vorms in."
msgstr[1] "Dien asseblief %d of minder vorms in."
msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Dien asseblief hoogstens %(num)d vorm in."
msgstr[1] "Dien asseblief hoogstens %(num)d vorms in."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Dien asseblief %d of meer vorms in."
msgstr[1] "Dien asseblief %d of meer vorms in."
msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Dien asseblief ten minste %(num)d vorm in."
msgstr[1] "Dien asseblief ten minste %(num)d vorms in."
msgid "Order"
msgstr "Orde"
......@@ -1086,40 +1120,40 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d jaar"
msgstr[1] "%d jare"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d jaar"
msgstr[1] "%(num)d jaar"
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d maand"
msgstr[1] "%d maande"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d maand"
msgstr[1] "%(num)d maande"
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d week"
msgstr[1] "%d weke"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d week"
msgstr[1] "%(num)d weke"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dae"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d dag"
msgstr[1] "%(num)d dae"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d ure"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d uur"
msgstr[1] "%(num)d uur"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minute"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minuut"
msgstr[1] "%(num)d minute"
msgid "Forbidden"
msgstr "Verbode"
......@@ -1129,7 +1163,7 @@ msgstr "CSRF-verifikasie het misluk. Versoek is laat val."
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
......@@ -1222,8 +1256,8 @@ msgstr "“%(path)s” bestaan nie."
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Indeks van %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: die webraamwerk vir perfeksioniste met sperdatums."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Die installasie was suksesvol! Geluk!"
#, python-format
msgid ""
......@@ -1234,9 +1268,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">vrystellingsnotas</a> vir Django "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Die installasie was suksesvol! Geluk!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
......
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jihad Bahmaid Al-Halki, 2022
# Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019-2020
# Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Jihad Bahmaid Al-Halki\n"
"Language-Team: Arabic (Algeria) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/ar_DZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -152,7 +153,7 @@ msgid "Indonesian"
msgstr "الإندونيسية"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgstr "إيبو"
msgid "Ido"
msgstr "ايدو"
......@@ -208,6 +209,9 @@ msgstr "المنغولية"
msgid "Marathi"
msgstr "المهاراتية"
msgid "Malay"
msgstr "ملاي"
msgid "Burmese"
msgstr "البورمية"
......@@ -319,6 +323,11 @@ msgstr "الملفات الثابتة"
msgid "Syndication"
msgstr "توظيف النشر"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "رقم الصفحة ليس عددًا صحيحًا"
......@@ -377,6 +386,10 @@ msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %(limit_valu
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
......@@ -482,6 +495,10 @@ msgstr "و"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s بهذا %(field_labels)s موجود سلفاً."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "القيمة %(value)r ليست خيارا صحيحاً."
......@@ -496,8 +513,8 @@ msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
......@@ -605,6 +622,9 @@ msgstr "عدد صحيح"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)"
msgid "Small integer"
msgstr "عدد صحيح صغير"
msgid "IPv4 address"
msgstr "عنوان IPv4"
......@@ -631,9 +651,6 @@ msgstr "عدد صحيح صغير موجب"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (حتى %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "عدد صحيح صغير"
msgid "Text"
msgstr "نص"
......@@ -797,28 +814,33 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(الحقل الخفي %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "بيانات ManagementForm مفقودة أو تم العبث بها"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"نموذج بيانات الإدارة مفقود أو تم العبث به. %(field_names)sمن الحقول مفقود. "
"قد تحتاج إلى رفع تقرير بالمشكلة إن استمرت الحالة."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
msgstr[1] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
msgstr[2] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
msgstr[3] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
msgstr[4] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
msgstr[5] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
msgstr[1] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
msgstr[2] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
msgstr[3] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
msgstr[4] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
msgstr[5] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
msgid "Order"
msgstr "الترتيب"
......@@ -1159,64 +1181,64 @@ msgid ", "
msgstr "، "
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d سنة"
msgstr[1] "%d سنة"
msgstr[2] "%d سنتان"
msgstr[3] "%d سنوات"
msgstr[4] "%d سنة"
msgstr[5] "%d سنة"
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d شهر"
msgstr[1] "%d شهر"
msgstr[2] "%d شهرين\""
msgstr[3] "%d أشهر"
msgstr[4] "%d شهر"
msgstr[5] "%d شهر"
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d أسبوع"
msgstr[1] "%d اسبوع"
msgstr[2] "%d أسبوعين"
msgstr[3] "%d أسابيع"
msgstr[4] "%d أسبوع"
msgstr[5] "%d أسبوع"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d يوم"
msgstr[1] "%d يوم"
msgstr[2] "%d يومان"
msgstr[3] "%d أيام"
msgstr[4] "%d يوم"
msgstr[5] "%d يوم"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ساعة"
msgstr[1] "%d ساعة"
msgstr[2] "%d ساعتين"
msgstr[3] "%d ساعات"
msgstr[4] "%d ساعة"
msgstr[5] "%d ساعة"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d دقيقة"
msgstr[1] "%d دقيقة"
msgstr[2] "%d دقيقتين"
msgstr[3] "%d دقائق"
msgstr[4] "%d دقيقة"
msgstr[5] "%d دقيقة"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#, python-format
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#, python-format
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#, python-format
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#, python-format
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#, python-format
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
msgid "Forbidden"